原標(biāo)題 西藏將頒布相關(guān)條例以法律形式保障藏語(yǔ)文使用
新華網(wǎng)拉薩4月7日電(記者 黎華玲)記者獲悉,西藏正著手制定《西藏自治區(qū)藏語(yǔ)言文字工作條例》,以法律形式保障藏語(yǔ)文使用發(fā)展。
西藏自治區(qū)藏語(yǔ)委(編譯局)副主任曲扎向記者介紹,《西藏自治區(qū)藏語(yǔ)言文字工作條例》是根據(jù)《中華人民共和國(guó)憲法》《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》等國(guó)家相關(guān)法律法規(guī),結(jié)合西藏自治區(qū)的實(shí)際而制定。目前,西藏藏語(yǔ)委(編譯局)聯(lián)合相關(guān)部門和專家已完成對(duì)《條例(草案)》的第四次修訂,正式《條例》預(yù)計(jì)于今年9月出臺(tái)。
據(jù)了解,在保證西藏適齡兒童接受基本國(guó)民教育的同時(shí),西藏相關(guān)部門更加著力學(xué)生的母語(yǔ)能力培養(yǎng)。未來(lái)數(shù)年,藏語(yǔ)文工作的重點(diǎn)仍在于規(guī)范藏語(yǔ)文使用,提升各類學(xué)校藏語(yǔ)文教學(xué)能力。
曲扎說(shuō):“藏語(yǔ)文學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展納入法制化軌道,充分說(shuō)明藏語(yǔ)言文字受到了中央和自治區(qū)各級(jí)部門的高度重視,‘藏語(yǔ)文消失’之說(shuō)無(wú)從談起?!?
佛教典籍記載,公元7世紀(jì),吞彌·桑布扎與其他15名藏族青年受吐蕃第三十三代贊普松贊干布委派,前往天竺(今印度)學(xué)習(xí)梵文和天竺文。吞彌·桑布扎回到吐蕃后,根據(jù)梵文字母以及藏語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn),整理出藏語(yǔ)的30個(gè)輔音字母以及4個(gè)元音字母,并編撰了《文法根本三十頌》,完成了藏民族文字的整理規(guī)范工作。
西藏和平解放后,為促進(jìn)藏語(yǔ)的學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展,中央和地方政府歷時(shí)近20年,于1987年制定《西藏自治區(qū)學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展藏語(yǔ)文的若干規(guī)定(試行)》。1997年藏文編碼國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)獲得國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)組織通過,成為中國(guó)少數(shù)民族文字中第一個(gè)具有國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的文字。
2002年西藏根據(jù)社會(huì)發(fā)展實(shí)際,在原有《規(guī)定》基礎(chǔ)上重新修訂頒布了《西藏自治區(qū)學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展藏語(yǔ)文的規(guī)定》。時(shí)隔12年,西藏將再次頒布實(shí)施新的《條例》,以法律的形式保障藏語(yǔ)文的使用和發(fā)展。
(實(shí)習(xí)編輯 杜林杰)